La Mesa del Senado ha licitado un contrato que puede alcanzar un importe máximo de 756.000 euros para los servicios de interpretación y traducción de las intervenciones realizadas en euskera, catalán, gallego y valenciano durante las sesiones parlamentarias de la Cámara Alta. Así consta en la memoria justificativa del contrato, a la que ha tenido acceso Europa Press, donde se explica que el presupuesto base de licitación para el periodo de un año es de 151.250 euros, aunque puede haber hasta otras cuatro prórrogas, con un gasto estimado de 756.250 euros.
El Senado destina hasta 756.000 euros a traductores de catalán, euskera, gallego y valenciano
En el año 2005 se empezaron a incorporar las lenguas cooficiales
También en Noticias
- Ingresa en la UCI una mujer que estaba siendo tratada por la doctora Popel
- Estas son las tres manualidades más originales para regalar el Día de la Madre
- Una compañera de celda de Rosario Porto: «Era la dueña de la cárcel»
- El Consell de Mallorca no descarta limitar la entrada de coches ante la saturación
- En la guarida de los carteristas de s'Arenal
7 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
Colín ErmstPots estar segur que, a sa cafeteria, també n'hi ha que parlen català. Te pareix una beneitura?
Ben igual que tots es diputats catalanoparlants han après es castellà, es diputats castellanoparlants poden aprendre es català i així no hauran de menester traducció simultània. Respecte des gallec, ès bo d'entendre sense traducció. Jo l'entenc i no l'he estudiat mai. Per tant, s'única llengua que realment s'ha de traduir ès sa basca, però hi ha diputats bascs que no la parlen: vol dir que poca traducció se n'haurà de fer. Ja ès ben hora que s'Estat assumesqui es plurilingüisme de s'Espanya real i s'acabi es supremacisme castellà. Totes ses llengües espanyoles han de rebre es mateix tractament jurídic i tots es ciutadans hem de tenir es mateixos drets i deures lingüístics. Es privilegis des castellanoparlants, heretats des franquisme, s'han de derogar: es castellanoparlants han d'assumir es plurilingüisme com el tenim ben assumit es ciutadans espanyols que tenim com a pròpia una de ses altres llengües.
Pagamos ...TODOS las NECESIDADES DE SANCHEZ....
Esta bien como nos sobra el dinero vamos a financiar lenguas muertas " Quin desastre "
...,y cuando van a la la cafetería, todos hablan castellano entre ellos. Que estupidez!
Por cierto , el otro día en la entrevista de Sanches con Aragonés hubo traductor ?
este dinero se podria invertir en cosasmas serias. Traducir un dialecto que no sirve para nada, con nuestro dinero todo es más facil y lo pagan todo a precio de oro.