'PLIS' acusa a los colegios diocesanos concertados de «imponer la inmersión obligatoria en catalán»

| Palma |

Valorar:
preload
Imagen de archivo de alumnos en una aula de un colegio diocesano de Palma.

Imagen de archivo de alumnos en una aula de un colegio diocesano de Palma.

08-07-2019 | T. Ayuga

La asociación 'PLIS. Educación por favor' ha acusado este viernes a los colegios diocesanos concertados de «incumplir la ley» e «imponer la inmersión obligatoria en catalán».

En un comunicado, la asociación ha criticado que, según la web educativa del Obispado de Mallorca y la información contenida en las agendas escolares distribuidas a los alumnos, «el catalán es la única base y raíz de la identidad balear y la única lengua vehicular de enseñanza».

En este contexto, 'PLIS' ha remarcado que esto infringe «la Ley Orgánica para la mejora de la calidad educativa (Lomce) y diversas sentencias del Tribunal Supremo y Constitucional, que obligan a que el castellano sea también lengua vehicular».

«Cada vez queda menos espacio para la libertad y para el bilingüismo vehicular en la enseñanza», han lamentado desde 'PLIS', que ha acusado al Obispado de «formar con la Conselleria de Educación un frente nacionalista en la enseñanza, con la bandera de la lengua como excusa».

Según la entidad, la decisión de usar el catalán como única lengua vehicular «no se justifica por la diócesis por razones pedagógicas ni académicas, las únicas que han de tenerse en cuenta en un sistema educativo, sino por consideraciones únicamente ideológicas nacionalistas, dando al castellano, lengua materna de la mayor parte de los alumnos de los colegios diocesianos, el mismo trato que a una lengua extranjera».

'PLIS' también ha denunciado que los padres «no tendrán derecho a recibir ninguna comunicación oficial, oral o escrita, en castellano». Para ello, ha recogido un extracto de la web de los colegios diocesanos, en la que se indica que la comunicación escrita y oral de la escuela con los padres será el catalán, y que «cuando sea necesario o se pida expresamente, también se utilizarán otras lenguas para comunicaciones sólo orales y particulares».

Comentar

* Campos obligatorios
AnteriorSiguiente
Página 1 de 3

palmesano
Hace 2 meses

Ei Obispado ,con la iglesia hemos topado , el catalán que es ? una estafa , una imposición falsa y sin ningún rigor histórico , al clero Paleto, desde 1496 J. Dameto.,tenemos gramática mallorquina propia en Mallorca ,siglos antes de que cataluña existiera como región definida, pero esta claro que la iglesia tiene otros menesteres bastante mas turbios que resolver y como se ve vende ha vendido el alma al ....

Valoración:3menosmas

@Es foraster
Hace 2 meses

Te dedico tus mismas palabras en UH.de hoy referente a la lucha de moros y cristianos en Santa Ponça,la fiesta mas cutre que uno puede imaginar,dudo que seas un buen defensor del mallorquin,nuestra cultura.

Valoración:-4menosmas

@Es foraster
Hace 2 meses

Más vale defender el mallorquín escribiendo en castellano, que asesinarlo escribiendo en catalán. VIVA LAS BALEARES, SUS COSTUMBRES, SU HISTORIA Y LOS QUE DEFENDEMOS SUS "LLENGOS". Te vale así para que se entere todo el mundo o te lo escribo en mallorquín: Més val defensar es mallorquí escriguent en castellà, que assassinar-ho escriguent en català.

Valoración:1menosmas

Ni caso
Hace 2 meses

¿Pero estos de plis cuántos son? ¿Cuatro mindunguillos?

Valoración:1menosmas

piruli
Hace 2 meses

Desde siempre la Iglesia Católica se ha puesto del lado del catalanismo, de una manera discreta en tiempos de Franco, y ahora a cara descubierta. Ya pueden esforzarse, no les valdrá de nada. Mallorca se llena de extranjeros ricos que compran nuestras casas y de inmigrantes pobres que viven hacinados en pisos patera. A ninguno les interesa el catalán y seguirán hablando la lengua que portan y el castellano. Y a misa va cada vez menos gente.

Valoración:1menosmas

Es foraster
Hace 2 meses

Es que vulgui defensar es mallorquí, que ho escrigui i ho xerri. No vulgueu enganar a sa gent amb so vostro anticatalanisme, perquè darrere això existeix sa clara imposició des castellà per damunt de totes ses llengos. Sa Constitució espanyola és clara sobre aquest tema. Artículo 3: El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos. La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección. Així que, respectau s'idioma de ses illes, si voleu que vos respectin a voltros.

Valoración:8menosmas

loco
Hace 2 meses

el mallorqui és anterior al català, la terra és plana, tots anirem al cel, n'elvis viu amb en kurt kobain a hawaii, infermera necessit un canvi de calçons

Valoración:4menosmas

Jose
Hace 2 meses

Ya dice el lema ke Cataluña es visca

Valoración:-1menosmas

asombrado
Hace 2 meses

Asombrado estoy de ver como esta asociación critica al Obispado de Mallorca por la información contenida en las agendas escolares distribuidas a los alumnos, «el catalán es la única base y raíz de la identidad balear y la única lengua vehicular de enseñanza». De ser ello cierto y de que no contemplan lo de "dar al Cesar lo que es del Cesar y a Dios lo que es de Dios", exhorto, a todos los que piensen que se deben preocupar de las almas y no de las lenguas, a que en la próxima declaración del IRPF no marquen la casilla correspondiente a la Iglesia. Veremos si se ven mermados de dichas aportaciones seguirán pensando en que las subvenciones de este Govern procatalanista les son suficientes.

Valoración:12menosmas

@CIUTADANA
Hace 2 meses

¿I es que no volem que es català sigui nostra llengua cooficial?. Com veuràs t'escric en mallorquí, una llengua molt anterior a sa catalana, sense influències des limosin francès i amb gramàtiques i diccionaris molt anteriors an es catalans. Fins a 1870 només se coneixen dues edicions gramaticals de sa llengua catalana, una d'Ignaci Ferreres, en 1827, i una altra d'Antonio de Bofarull, en 1874 i s'hauria d'esperar fins a 1918 per conèixer sa publicació de sa primera gramàtica catalana de Pompeu Fabra (copiada de sa mallorquina) acceptada pes Institut d’ Estudis Catalans. En 1496 ja trobam una gramàtica mallorquina escrita per Juan Dameto.

Valoración:6menosmas
AnteriorSiguiente
Página 1 de 3