Gary Cooper estaba solo ante el peligro en la película del mismo nombre, titulada en inglés High Noon (Mediodía). Luego, Debbie Reynolds también estuvo sola ante el peligro en la película The second time around (La segunda vez); nada que ver con el original. Así podemos presumir de inglés y cuando le dicen a uno asshole (gilipollas), traducir: «Dice que eres un genio». De hecho, vi alguna vez a ciertos picadores burlarse de las extranjeras a base de traducir mal. Ellas preguntaban: «How do you say handsome?» (¿Cómo se dice guapo?) Respuesta: «Hijo de…». Luego se iban al guapo y le llamaban: «Hijo de…». Guapo ante el peligro. Es como lo de «lea el prospecto y consulte al farmacéutico...» (que estará encantado de venderle el producto) Otra soledad. Solo en farmacias. No importa que se trate de dentífrico, crema facial o tinte para el pelo que puede comprarse en cualquier perfumería. Más soledades: la de los cines.
Soledades
Palma23/05/23 0:29
También en Opinión
- El fruto seco que fortalece los huesos y combate el envejecimiento
- Este es el postre que aporta colágeno, hierro y calcio a tu cuerpo
- Esta es la vitamina que forma colágeno en tus cartílagos y huesos
- El superalimento que fortalece los huesos y ayuda a limpiar las arterias
- Este es el fruto seco que mejora la memoria y la concentración
Sin comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
De momento no hay comentarios.