Los Premis Ciutat de Manacor apoyan la cultura en catalán

| Manacor |

Valorar:
preload
El patio de la Institució Pública Antoni Maria Alcover se llenó de personas que, a pesar del intenso calor, quisieron participar de esta fiesta de la cultura en la ciudad.

El patio de la Institució Pública Antoni Maria Alcover se llenó de personas que, a pesar del intenso calor, quisieron participar de esta fiesta de la cultura en la ciudad.

01-06-2019 | C.Viera

El acto de entrega de los Premis Ciutat de Manacor han reconocido este sábado a cuatro creadores en lengua catalana en cuatro categorías como son el ensayo, la poesía, el teatro y la novela.

El reconocimiento que lleva el nombre de Maria Antònia Oliver a la mejor novela fue para Xavier Gimeno, por su obra Ofici de Bastardía. El jurado, compuesto en esta ocasión por Sebastià Alzamora, Tomeu Matamalas y Marina Porras consideró esta novela sobre aspectos de la vida de los que hicieron las américas poco tratados hasta ahora.

En el ámbito de la poesía, Laia Carbonell resultó ganadora del Premi Miquel Àngel Riera con su Nibrós. En esta ocasión Glória Julià, Antoni Riera y Anna Pantinat, miembros del jurado, destacaron la cohesión de su estructura. Carbonell recibió su premio de manos de Bàrbara Sagrera, gerente de la Institució Pública Antoni Maria Alcover.

En cuanto al premio que reconoce la mejor obra dramática, el Jaume Vidal Alcover, el jurado integrado por Tomeu Amengual, Toni-Lluís Reyes, Victor Muñoz y Carles Cabrera consideró merecedora a la obra Pirómans, del autor Josep Tomàs Paría Castro, natural de Tarragona. En su primera pieza teatral, el joven autor ha querido reflexionar sobre la identidad mediante tres historias con el fuego como elemento purificador.

Antoni Maria Alcover da nombre al premio que reconoce al mejor ensayo presentado y que en esta edición fue para Bàrbara Duràn con Deixem lo dol. El jurado compuesto por Andreu Ramis, Margalida Coll y Josefina Salord destacó en su caso el rigor del estudio.

Comentar

* Campos obligatorios
AnteriorSiguiente
Página 1 de 3

@tofolino
Hace 5 meses

Sa nostra llengo mai ha estat es català. Abans de s'arribada de Jaime I ja xerràvem en mallorquí quan encara en es comtat català se xerrava Limousin propi de França a qual regne havia pertangut.

Valoración:3menosmas

@Josep Miquel
Hace 5 meses

A través de sus comentarios (muchos, variados y siempre refrendados con negativos) se le ve una predisposición para todo lo que sea menospreciar al prójimo sin pensar que le pueden dar "sopes amb cullera" a tan excelso y docto en lengua catalana. Teniendo en cuenta estas premisas no me queda ninguna duda que es uno de los muchos adoctrinados/aborregados/abducidos por los poderes catalanistas y que no ha sabido comprender que en 1050 varios mallorquines llegaron a la actual Gerona debido a los ataques de los árabes y se establecieron. En estas latitudes aun se sigue utilizando el "article salat" propio de las Baleares cuando en Cataluña aún estaba bajo poder francés hablando el limousin.

Valoración:1menosmas

pep
Hace 5 meses

Bee com es bens tots plegats, ya esta be de CATALA

Valoración:5menosmas

pep
Hace 5 meses

Estimem tot lo nostro y deixau els catalans perque ells no mes miren per ellls

Valoración:4menosmas

marc
Hace 5 meses

@sergar. Al igual que tampoco se reconoce ni se menciona jamas a Juan José Amengual, autor de una gramatica mallorquina en 1835 y diccionario mallorquín castellano latín en 1858. Todavia hay mas, pero se guardaran mucho de que queden ocultos. Ademas, el catalán es un simple dialecto del occitano, por algo Jaime I era de Montpellier y los otros condados pertenecian al rey franco.

Valoración:2menosmas

Mongrel
Hace 5 meses

Sois una Comunidad Autónoma a la altura de Cataluña. ¿Por qué hay quien quiere que seáis una provincia catalana al nivel de Gerona?

Valoración:1menosmas

@paamboli
Hace 5 meses

Pues para que se sepa, en Valencia, el idioma que hablan oficialmente es el valenciano. Aquí siempre nos meten con calzador el invento de los países catalanes.... y nos dejamos.

Valoración:9menosmas

pamboli
Hace 5 meses

de la mateixa manera que no existeix el "cantabro" ni l'"extremeño" tampoc existeix el Mallorquí com a idioma, existeix la varietat Balear del Català, però segueix sent català, ja ho sabeu a això gonellets

Valoración:-11menosmas

Xisco
Hace 5 meses

A este paso a Manacor no le va a quedar nada propio. La población existencial de cada vez menos manacorí. Y encima dando premios a los de fuera y alabando a los catalanes. A este paso poco os queda....

Valoración:7menosmas

pufffff
Hace 5 meses

Es que la lengua propia de Mallorca no es el catalán, es el mallorquín. Ese es el problema...

Valoración:13menosmas
AnteriorSiguiente
Página 1 de 3