TW
0

El poeta asturiano Xuan Bello ofreció ayer en el Centre de Cultura Sa Nostra una lectura poética dentro del ciclo Poesia de Paper. «Voy a leer poemas escritos en los últimos 20 años y que se han recogido en el volumen 'La vida perdida', una edición bilingüe en la que se recogen aquellos poemas que mejor explican cómo soy yo», explicó ayer Bello.

El poeta no se atreve a definir su poesía. «La poesía es una materia que se resiste a ser definida. Se ha intentado pero sólo se han conseguido buenas intenciones. Yo querría que mi poesía fuera una clave moral de un hombre de su tiempo, que fuera una poesía honesta».

Xuan Bello (Paniceiros, Asturias, 1965) forma parte de la segunda generación del movimiento de recuperación cultural y de la lengua asturiana conocido como «Surdimentu». Escribe en asturiano, pero no cree que este hecho le cause muchos problemas. «En cuanto a la poesía se refiere, mis libros tienen una tirada y una venta similar a la de todos los libros de poesía, lo que pasa es que todas las ventas se concentran en Asturias», explica.

Reconoce usar una lengua que corre un grave peligro de desaparición, aunque también tiene esperanza en el futuro. «Pese a continuar estando en peligro, hemos conseguido que en los últimos años hemos conseguido grandes avances en lo que se refiere a escolarización, medios de comunicación y aceptación del hecho cultural», declaró ayer.

Cree que el asturiano, a diferencia del catalán, no vive bajo la presión del castellano y se muestra confiado en que «si se quisiera se podría llegar a una situación de bilingüismo armónico». Bello afirma que desde «Surdimentu» han intentado demostrar que el asturiano puede ser una lengua literaria como cualquier otra y sirve perfectamente como lengua de cultura.