Pichón es una palabra que nos ha llegado a través del francés y del italiano y como dice Fernando Corripio procede del latín, pipio-onis: polluelo, de pipire, piar los pájaros. «Es el pollo de la paloma casera». La voz se divulgó en el siglo XVI. Pero de quien vamos a hablar es de Francisco Acuña de Figueroa que sabía lucir la agudeza de su ingenio mordaz y festivo en el género epigramático.
Francisco Acuña de Figueroa, tres epigramas y unos pichones asados con dátiles y hierbabuena
El escritor sabía lucir la agudeza de su ingenio mordaz y festivo en el género epigramático
También en Xaloc
- Zarzuela dice que su decisión de otorgar la consideración de ‘Real’ a la Acadèmi de sa Llengo se sustenta en informes
- Caos y retenciones kilómetricas en la carretera de Sóller y Formentor
- Ser joven y emprender en hostelería: «Es frustrante ser autónoma y pagar tanto»
- Feria pirata en la Plaza España
- Los residentes de Sóller se plantan y exigen freno a la masificación: «Esto tiene que parar ya»
Sin comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
De momento no hay comentarios.