TW
0

El filólogo Xavier Pla descubrió en el Archivo General de la Administración del Estado de Alcalá de Henares que la versión de la novela El mar, que la censura aprobó para ser publicada, difiere considerablemente de la que finalmente se editó en el año 1958 por la editorial Aymà. El estudioso divulga el descubrimiento en el trabajo Estudi crític i comparatiu de la primera versió mecanoscrita de la novel·la El mar de Blai Bonet, que mereció la beca de investigación 2009 de la Casa Museu Llorenç Villalonga. El análisis se incluye en el epílogo de la reciente reedición de la novela por Club Editor y es el punto de partida del curso gratuito Literatura i silenci. El paper de la censura en la creació literària que se impartirá en la citada casa museo entre hoy y el 15 de julio.

«En la carpeta de la censura dedicada a El mar me encontré una versión con más personajes y con otros capítulos más extensos», comentó Pla, quien calificó como «muy extraño que pasara la censura porque en El mar encontramos un homo erotismo y cierto sentimiento religioso que no podía ser aceptado». El censor de la época escribió que el texto de Blai Bonet «no parece contener nada fundamental que objetar». La opinión de Pla es que «el lector censor no se debió leer El mar o no la entendió».

El profesor mantuvo que «no fue la censura quien modificó El mar, sino el editor Joan Sales o el escritor, con criterios editoriales, aunque soy incapaz de saber quién hizo los cambios». Otra incógnita en la que incide el trabajo de Pla es el hecho de que la editorial Aymà solicitara la autorización de publicación de El mar el 16 de noviembre de 1956, meses antes de que Blai Bonet obtuviera con la misma novela el premio Joanot Martorell.

«La reducción a una versión menos extensa de la novela tenía como objetivo hacerla más comprensible, conservando la radicalidad y el erotismo», dijo Pla, quien en su trabajo recuerda la influencia del tremendismo de Camilo José Cela y reproduce un fragmento de una carta enviada por Blai Bonet al Nobel en la que confirma la importancia de la lectura de Pabellón de reposo (1943)».

Respecto al citado curso, tiene como objetivo recordar los casos de censura más significativos en la literatura catalana. «El historiador Antoni Marimon aproximará a los alumnos al régimen franquista en general; el escritor y profesor Jeroni Salom hablará de testigos y de las novelas El mar, K.L.Reich, de Joaquim Amat-Piniella, y de Incerta glòria, de Joan Sales, y el profesor Pere Rosselló Bover tratará aspectos metaliterarios y manifestaciones transgresoras paralelas», explicó Carlota Oliva, coordinadora de la Casa Museu. Las clases contarán con Jordi Cornellà que relacionará censura y traducció; Quim Torra dará a conocer las mejores obras de la literatura catalana comentadas por los censores y Maria Josepa Gallofré incidirá en aspectos de la edición. «El periodista y escritor Antoni Serra comunicará su experiencia personal con la censura y Biel Huguet se responsabilizará de la clausura con una sesión sobre la editorial Guaret, de su padre, Damià Huguet».