TW
0

La XXIII Fira del Llibre acogió ayer la presentación de la colección Bernat Metge que impulsa el Institut Cambó y que trabaja en la traducción de los clásicos griegos y latinos al catalán. A partir de este año, la distribución en Balears de la colección la realizará el Servei de Publicacions de la UIB.

«La Bernat Metge nació en 1923 con la voluntad de dar al catalán el cuerpo lingüístico que necesitaba», dijo Francesc Guardans i Cambó, vicepresidente del Institut Cambó. El objetivo: «Enriquecer nuestra lengua». A día de hoy, la colección cuenta con más de 340 volúmenes que combinan «las obras esenciales con otras casi desconocidas». «Los clásicos forman parte de lo que somos y de nuestra esencia mediterránea, de ahí su importancia».

Otra de la señas de identidad de la Bernat Metge es su carácter «popular» y de búsqueda de «nuestras raíces». «Queremos animar a la gente a que se acerque a los clásicos, que pierdan el miedo». Históricamente, «nuestro público era culto con un componente patriótico y orgulloso de sus raíces». Ahora, «queremos recuperar nuestra esencia y regresar a nuestros principios fundacionales».