user KAS | Hace más de 8 años

A ESTIC OIADA: Sí, lo habéis hecho... y erais cuatro gatos, esa es la realidad. Creo que tenéis que aceptar que Joserra se ha marchado y que "ese PP" no volverá y el motivo es claro: por contentar a cuatro fanáticos, ha conseguido que el nacionalismo suba como la espuma y que el PP saque unos resultados pésimos. Creo que en MES están pensando en ponerle una placa a Joserra o los del PI!, que estaban desaparecidos y gracias a él están otra vez en el partido. Ir contra la lengua es hacerse el harakiri. Háganse a la idea e intégrense, que algunos no quieren quitarse el burka ni en Verano

user samoixanegre | Hace más de 8 años

...y podrían los señores/as políticos de esta tierra, Balears, demostrar que hablan fluidamente Inglés, o Alemán, o Francés?, uno cualquiera, solo por si las circunstancias de la vida política se ven obligados a parlamentar con algún extranjero de estas otras lenguas, ...sería interesante saber quién es quién en cuestiones de idiomas, que al final eso si es cultura.

user Dicho y hecho | Hace más de 8 años

Soy peninsular y mallorquín de adopción ( o sea, español) y no hablaré JAMÁS un catalán impuesto.

user francisco | Hace más de 8 años

de locos, no tenen remay, van e lo seu y lo que li mandi es que pague, vergone¡¡¡¡¡¡¡

user Ferreret | Hace más de 8 años

Almanco en bel rey Jaume l varem se un pais independent.

user ESTIC OIADA ! | Hace más de 8 años

MOS QUEIXAM, JO SA PRIMERA.. PERO CUALQUE VEGADA M'HOS EM MANIFESTAT, HEM DIT RES SOCIALMENT ???? AL MENYS INTENTAR-HO I QUE VEGIN QUE NO VOLEM UNA LLENGO QUE NO LA SENTIM COM A NOSTRA I QUE NO M'HOS IDENTIFICA

user ESTIC OIADA !! | Hace más de 8 años

FINS QUAN HO CONSENTIREM !!!!! HEM DE SORTIR A N'ES CARRER. SI PERDEM ES NOSTRE SALAT.. QUE MOS QUEDA ??????????

user Angelcaído | Hace más de 8 años

@lida....Usted habrá leido una traduccción subvencioanda por la Generalitat La Crónica de Jaume I escrita ORIGINALMENTE en lemosin .SEGURAMENTE esto es lo que usted ha leido:l la difusió i l’estudi de la Crònica reial, i que es concreten en la reedició, l’actualització lingüística o la traducció a d’altres llengües del Llibre dels fets. En el cas que ens ocupa, s’ha optat per la modernització lingüística, per tal de fer més pròxim el text del Llibre dels fets als homes i les dones del nostre temps. Muy catalán eso de APROPIARSE las cosas de los demás como propias.UN TIMO MAS

user Juan Antonio | Hace más de 8 años

Se les ha ocurrido a estos señores del Govern, preguntar a TODOS los ciudadanos de estas islas, que lenguas quieren como propias? ¿ que lenguas quieren que aprendan sus hijos en las escuelas?, eso sería democracia, lo de ahora es imposición, luego imposición= dictadura.

user mallorqui | Hace más de 8 años

I quem de ballar sardanes? jo ballare boleros que es lo nostro.