user Joan Sineu | Hace más de 10 años

S'article salat no és només propi de ses Illes. S'empra a pobles de València i també a l'Empordà. S'article literari s'empra en registres formals (des d'una missa fins un text literari) a ses Illes des del segle XIII. Es problema d'IB3 no és es salat, és sa manipulació i es fet de ser un mitjà estantís i provincià.

user Bernat | Hace más de 10 años

L´IEB es el braç armat del PP en la creuada per deslligar la llengua comuna de tot l´ambit del catalá, fixau-vos que desde la proposta independentista de Catalunya, el PP no fa més que intentar, sense reparar en recursos, separar, i allunyar cada cop més qualsevol rastre de lligam amb ells. Tammateix els cognoms quedan com a testimoni d´una herència que just els més abraonats espanyols volen amagar davall la camilla de la padrina. Per cert el "quefe" d´aquesta soll es el marit de la "torpeveu" Ppra,

user Roberto | Hace más de 10 años

Los de la UIB más que ponerse tranquilos, lo que deben hacer es leerse el artículo del Tea Party Balear, en vez de seguir las directrices de CIU-ERC y de sus socios del PSIB y MÉS, empeñados en que los catalanistas fagociten el mallorquín, nuestra cultura, nuestra lengua y nuestra historia. Mientras los de la UIB hacen de floreros. http://teapartybalear.blogspot.com.es/2014/01/mallorca-un-reno-anteror-la-admision-de.html P/D: Y si eso no les va a los de la UIB, que se vayan a Cataluña y dejen de seguir cobrando de los mallorquines.

user Xabi | Hace más de 10 años

Encima la medida nos costará dinero.

user ufanós | Hace más de 10 años

Per a mi i per a un parlant normal parlar amb article literari també és parlar en mallorquí. Com a la resta del món, en família parl d'una manera i quan escolt un informatiu sent una altra manera de parlar. Res de nou: llengua familiar i llengua de mitjà de comunicació, dues variants ben legítimes totes dues. I jo no vull renunciar a cap de les dues.

user asfodelo | Hace más de 10 años

@aubó. Has visto algún informativo andaluz que cambien su vocabulario o acento en su programación, en las telenovelas latinoamericanas cambian su vocabulario, o su acento o las doblan, en la desaparecida canal 9 la producción propia era en valenciano o catalán, porque no la nuestra. Busca aubó en catalán haber si la encuentras.

user ido | Hace más de 10 años

Tan mateix, tots sabeu, que sa majoria des Mallorquins, ha hi esteim d'acord. I es aixi. Per molt que digueu.

user Scorpio | Hace más de 10 años

Bufff!!, es catalanistas treuen foc per ets uys, vol dí qu´anam per bòn camí. Català a Cataluña, ja era hora de tení una tv autonòmique que xerri sa nostra llengo y no sa des veinat.

user marian | Hace más de 10 años

sempre igual paupep, els defensors de la llengua mallorquina xerrant en castella.

user pau | Hace más de 10 años

Un dia me demanaran que firmi contra es tancament d'IB3 i jo riuré molt, molt, molt.