user David | Hace más de 4 años

El resto de lenguas minoritarias del mundo saben atrapar... El catalán ha conseguido poner de mala uva hasta al más tolerante.

user Francesc | Hace más de 4 años

Si no se fa això de crear una Espanya plurinacional que respecti més ses llengos perifèriques, lo que se podria de fer és donar un tros de terra a nes catalans i bascos més radicals perquè puguin formar es seu país amb sa seva pròpia llengo i lleis. Per exemple, a nes catalans sels hi dona Girona i Menorca, i que formin es seu país allà. Sa resta de Catalunya, resta de Balears i Valencia seguirien formant part d'Espanya fora discussió per segles endavant. A nes bascos sels hi dona sa provincia més basca sigui sa que sigui. I ja està, problema resolt i a otra cosa. Es bilingüisme imposat i es conflicte lingüístic que comporta mos fa ineficients. En es món actual sa llengo de comunicació global és s'anglès. Sa gent, tant catalanoparlants com castellanoparlants, el volen aprendre com a segona llengo. Es catalanoparlants lògicament seguiríem aprenent castellà sigui només per s'ambient i sa història conjunta, però no tendria per què donar-se-li tant d'èmfasi dins es territoris cat/basc.

user calvianer | Hace más de 4 años

Que haciendo el 99% de las asignaturas en catalán desde educación infantil, se tenga un nivel tan bajo, es para que el profesorado se replantee su futuro profesional. Sois tan ineptos que nuestros hijos acaban la ESO sin saber ni catalán, ni Castellano, ni por supuesto, Inglés. Un abrazo a todos los ineptos!

user Francesc | Hace más de 4 años

Encara sortiran ses dretes a dir que el castellano está en peligro en Baleares. Vaya meme. Si fóssim un país normal, s'única llengo oficial seria es català, aprendríem bé s'anglès com a segona llengo, i es castellà tendria una influència destacada en s'ambient degut a nes lligams amb Espanya. Lo mateix que es danesos, holandesos i suecs (també llengos petites) amb s'alemany; o Estònia, Lituània i Letònia amb es rus. Aquesta gent aprenen sa seva llengo bé, anglès segona, i alemany o rus sa tercera per ses influències històriques. Això seria lo lògic aquí amb es castellà. I nó aquest bilingüisme de pandereta combinat amb s'alta immigració mos haurà eliminat en un parell de generacions. S'única manera de tenir fills i assegurar-se que aprendran bé català és anar-se'n a sa part forana avui en dia. Podem seguir formant part d'Espanya si s'arregla això de ses llengos. S'independentisme core se reduiria dràsticament tant a Catalunya com a nes País Basc.

user Pere | Hace más de 4 años

Be... un 75% acceptable.... no sé.... xerram de la DUI o d'una assignatura escolar??

user Roberto Graves | Hace más de 4 años

Ido yo vivo a Deia y aquí everybody speak English.

user toni | Hace más de 4 años

Da asco tanto catalan, como si fuera la piedra filosofal. Olvidenlo, siguamos hablando mallorquin, menorquien e ibizenco y el catalan, para ellos. Y centremonos en aprender otros idiomas con repercusion internacional. Que ademas, la unica industria que nos queda es el turismo y es lo que hay que cuidar. Y por supuesto dar la mas que merecida repercusion del castellano, idioma valoradisimo en el mundo entero, como es logico.

user Vivimos de ellos | Hace más de 4 años

Por lo que les va a servir en su futuro profesional.....

user Bernat | Hace más de 4 años

Si a ca seva no xerren es mallorquí és ben normal, maldament totes ses classes a s'escola els hi donin en català. Això passa a on hi tanta població o més de fora que d'autòctona. A Eivissa és mes corrent sentir xerrar es castellà que s'eivissenc. A Menorca és a l'enrevés i també an es pobles d'interior de Mallorca, on de cada 10 persones 9 son mallorquines de ses dues cames.

user @aquell | Hace más de 4 años

Hem de fugir des extrems: es catalanisme i es gonellisme radical. Si un nord-americà no té cap problema en dir que parla anglès però no soportaria que a sa televisió de sa seva terra parlassin s'anglès de Londres, aquí no hauriem de tenir cap inconvenient en dir que xerram català però seria (i és) de beneits i venuts voler que a IB3 diguin, per exemple, s'enlaira en lloc de dir pren es vol, com diuen a Barcelona.