A sus órdenes sargento Fulgensio.pffrr.maremeva.
2 de 2 Esta es la verdad histórica. La que se puede cotejar con las fuentes. Siendo falsas afirmaciones tales como, “conquista catalana o catalano-aragonesa de Mallorca”, siendo los “catalanes” una minoría del total de los conquistadores. No se construyeron Masias, no se bautizaron a los nacidos con nombres de pila catalanes, no hubo gastronomía, ni vestimenta catalana, etc., y lo más importante se siguió "XERRANT" nuestra lengua madre. Por si todos estos datos objetivos no fueran suficientes, en el aspecto lingüístico, con la llegada de Jaime I, la lengua balear ya es una realidad incuestionable, forjada durante 14 siglos de andadura propia, tenemos el testimonio del mismo D. Jaime I en su Crónica Real: Cuando el Rey desembarca en el islote de Pantaleu un nativo llamado Alí de la Palomera se le acerca a nado. En la corta charla que tienen los dos el nativo se dirige al Rey Jaime en “son llatí”, es decir, en "sa seva llengua romanç mallorquina". La aportación de nuevos pobladores y la permanencia de una lengua romance en Mallorca permite que Ramón Llull pueda usar la lengua mallorquina para las obras que escribe, y que en 1341 ya se documente la lengua de Mallorca como “loquitur ad modum maioricencem” (habla a la manera de la mayoría, la de la calle en que lo vio crecer, la mallorquina).
1 de 2 Acudiendo a las fuentes históricas se desmonta fácilmente la manipulación e invención catalanista: Los estudios más rigurosos basados en los datos que aporta el propio Jaime I en su crónica, o consultando la obra de Jose Mª Quadrado “Historia de la Conquista de Mallorca”, o la más reciente recopilación, fundamentalmente de D. Álvaro Santamaría, realizada por Juan José Clar en su excelente libro “La verdad sobre la conquista de Mallorca”, nos arroja una cifra, también calculada por el investigador Tomás Ribot, de 29.700 conquistadores, aproximadamente, entre soldados, caballeros, y nobles. De estos, según las fuentes citadas, cerca de un 25% eran originales de los que podríamos denominar como condados catalanes (Cataluña no existía como tal y mucho menos la lengua catalana), el resto eran procedentes de Navarra, de los condados de Nimes, Carcasona, Bearn, Bezier, Foix, Bigorre, Provenza, Caralt, Tolosa, feudatarios del rey de Aragón, además de venecianos, castellanos, pisanos o portugueses. De los 29.700 tan sólo los caballeros y nobles que sobrevivieron a las batallas y a la posterior epidemia de peste tuvieron derecho al reparto general de Mallorca. Con los datos del “Repartiment” nos encontramos con un total de 806 personas, entre nobles, caballeros y miembros del clero, que recibieron tierras mallorquinas al año siguiente de su conquista. De entre todos ellos sólo se contabilizan como catalanes 190.
Eduardo Pérez SalidoSi acaso el mallorquín dice. A ver si lo entendemos, la mayoría de mallorquines hablamos mallorquín, el castellano es una lengua forastera.
Esto no es Cataluña, si acaso el mallorquín, de la tierra, y lo dice uno que no es de Mallorca, aunque ya puestos, mejor hablar inglés que te sirve para todo. El catalán no sirve para nada fuera de Cataluña. Imponer algo que no sirve para la mayoría es perder tiempo.
El calatan debería ser residual en nuestras islas uso del mallorquin y usarse de modo doméstico en las casas. Nunca deberían hacerlo por imposición. Catalán fuera de ses nostres illes!
Gracias a las exigencias de VOX el PP esta haciendo cosas buenas, porque si no, estaríamos igual que en la pasada legislatura con Armengol ya que Prohens es catalanista como Francisca.
UsuarioLa que es no es la que los nacionalistas castellanos queréis, sois 60.000.
AnonimusLa realidad cultural de las lenguas es la que es y no la que los catalanistas quisierais.
AngelcaídoSe. Angelcansino usted solo en cada comentario demuestra su absoluta ignorancia.