ca de bou ca de bou | Hace un mes

LluísDad a dios lo que es de dios y al cesar lo que es del cesar. Y es de agradecer el sentirse apoyado contra fanáticos talibanes. No es significativo la profesión del comentarista siurellet, pero lo que si es de buen MALLORQUÍN el conocimiento que demuestran sus aportes. Ya quisieran los adoctrinados rebatir con datos, fechas, nombres, etc., en lugar repetirse con los 8 siglos.

user Lluís | Hace un mes

sempre feliçVet aquí es teu referent com a autoritat en matèria lingüística i històrica: en "siurellet", es policia nacional amb poques feines que fa més de quatre dècades va tenir s'ocurrència d'inventar es "bâléà", que consisteix a escriure de manera analfabeta, sense regles ortogràfiques ni sintàctiques. I encara continuaràs bravetjant d'esser una persona "documentada"! Ni filòlegs, ni historiadors, ni universitats, ni acadèmies. Aquí es monopoli de sa veritat el té en "siurellet"! 🤣🤣🤣

sempre feliç sempre feliç | Hace un mes

2 de 2 ¡¡Ojalá sucediera igual en Baleares!! pero tienen que imponer y obligar al servilismo donde pueden meter mano y es en los trabajadores que son funcionarios o trabajan para el Govern de las Illes Catalanas ¡Que si hubiera podido Armengol y la OCB ya también lo habrían cambiado!. Resumiendo: "Lengua oficial impuesta en Baleares: El Catalán", "Lengua OFICIAL del Estado español, la cual TODOS debemos conocer y usar: El Castellano", "Lengua propia de las Baleares y despreciada por los traidores catalanistas: "ES BALÉÀ". Y si no está de acuerdo, mire las lenguas oficiales de España donde el Euskera es la lengua más antigua de Europa y se habla desde SIEMPRE, el Gallego desde el siglo IX, el Valenciano desde 1.362 y el catalán desde 1913 ¡solo hace algo mas de un siglo! cuando el Baléà tiene gramáticas desde 1496 de J. Dameto, traducciones del latín al mallorquín desde 1467 y existen documentos de 1341 que se hablaba Balear. Cuando el catalán en las islas fue IMPUESTO por pro-catalanistas "a cambio de..." desde 1983 sin contar con el pueblo. Las conclusiones son obvias y razonadas.

sempre feliç sempre feliç | Hace un mes

1 de 2.- Copiado de siurellet (comentarista que hace mucho no comenta nada). Mi agradecimiento por sus aportes: Decir que la lengua propia de Baleares es el castellano es igual de ridículo que decir que lo es el catalán y me explicaré. Hemos de tener claro la diferencia entre "Lengua Oficial, lengua autóctona y lengua propia", donde: El Castellano es la lengua oficial del Estado Español, por lo cual no puede ser la lengua propia de una región, El catalán es una lengua cooficial en Baleares porque así lo determina el estatuto de autonomía de esta comunidad. Pero la lengua autóctona, la coloquial ¡La que dicta el pueblo balear! es y será el Baléà y no el catalán y por ello el Baléà es la “Lengua Propia de las Baleares”. Pese a esos ataques con la “normalització Llingüística y querer imponer una lengua forastera en los hogares, bares y negocios, no han conseguido que sea el catalán la lengua coloquial ¡La gente balear sigue utilizando el balear como su lengua coloquial! Y tienen que acudir a las imposiciones para poder mantener una lengua forastera que si fuese propia no haría falta alguna. Me quedo con una frase de Juan Carlos I acerca del castellano: “Nunca fue la nuestra, lengua de imposición, sino de encuentro; a nadie se le obligó nunca a hablar en castellano: fueron los pueblos más diversos quienes hicieron suya, por voluntad libérrima, la lengua de Cervantes".

user Lluís | Hace un mes

AngelcaídoSi te pareix que es meus escrits són en "dialecte barceloní d'en Fabra", qui demostra incultura i odi éts tu: sa nostra llengua te fa tanta nosa que has d'escriure en dialecte foraster! 🤣 D'altra banda, veig que encara no has t'has recuperat de sa repassada que te vaig pegar ahir, fregant-te pes morros sa documentació de la RAE que neutralitza sa propaganda que repeteixes com un lloro. Hi quedares ben estormeiat! 🤣🤣🤣

Claudio Ranieri Claudio Ranieri | Hace un mes

AngelcaídoAndaluz a Andalucía, murcià a Murcia, maño a Zaragoza... Seguim o és dona compte del seu sense sentit amb el seu intent d'enfrontar-nos a parlants de la mateixa llengo? Totes les comunitats tenen el seu dialecte però no per això són llengos diferents... O s'atreviria a dir-li a un murcià que ell no parla castellà?

sempre feliç sempre feliç | Hace un mes

Claudio RanieriPuede ser que me olvide más verdades que determinan la antigüedad del mallorquín frente a la copia de Pompeu Fabra. Pero veo que no se olvida de mí. Señal que aprende mucho. VIVA LAS BALEARES, SU HISTORIA, SUS COSTUMBRES Y LOS QUE DEFENDEMOS SUS LENGUAS.

Angelcaído Angelcaído | Hace un mes

LluísCuanta INCULTURA y cuanto odio en sus palabras.... Mire a ver si esto le dice algo Diccionari català-valencià- BALEAR ( Mn Alcover Ustedes SIEMPRE EN CONTRA DE CUALQUIER TIPO DE CULTURA que no sea el DIALECTO BARCELONÍ de FABRA

user Lluís | Hace un mes

mallorquinsubTu també avorreixes ses ovelles copiant i aferrant sa propaganda des policia nacional que durant sa transició va inventar això des "bâléà", sense èxit. Deus esser es seu únic deixeble! 🤣🤣🤣

Angelcaído Angelcaído | Hace un mes

LluísCatalà a Catalunya…. A MALLORCA MALLORQUÍ!!!