ca de bou ca de bou | Hace un mes

Lluís3 de 3 ¿Qué nos trajeron la lengua catalana?. Otra falacia, con la llegada de Jaime I, la lengua balear ya es una realidad incuestionable, forjada durante 14 siglos de andadura propia, tenemos el testimonio del mismo D. Jaime I en su Crónica Real: Cuando el Rey desembarca en el islote de Pantaleu un nativo llamado Alí de la Palomera se le acerca a nado. En la corta charla que tienen los dos el nativo se dirige al Rey Jaime en “son llatí”, es decir, en "sa seva llengua romanç mallorquina". El catalán no existía como tal y mucho menos Cataluña hasta 1496. Si cree que nuestra lengua  vernácula es la catalana, busque en los archivos de la diócesis y los del obispado y  encontrará cientos de documentos, en los que se dice y afirma que están escritos en  lemosín o en mallorquín, antes del año 1900, le aseguro que no encontrará ningún  documento en los antes dichos archivos que digan estar escritos en catalán.   ¿Qué repoblaron la isla?. Al no tener hombres suficientes para el normal desarrollo de los Condados, no tenían posibilidad de repoblarnos. De hecho en la biblioteca Nacional de Paris, existen 140 cartas de repoblaciones de origen franceses hacia los condados. No encontrarán ningún documento de repobladores llámalos catalanes hacia Mallorca. Muy difícilmente pudieron conquistarrnos, repoblarnos y  culturizarnos en los años 1230, 1235 y 1276, una gentes con un habla y cultura de una  región inexistente, repito, hasta 1496. Resumen: No se construyeron Masías, no se bautizaron a los nacidos con nombres de pila catalanes, no hubo gastronomía, ni vestimenta catalana, etc., y lo más importante se siguió "XERRANT" nuestra lengua madre hasta nuestros días.

ca de bou ca de bou | Hace un mes

Lluís2 de 3 ¿Qué nos conquistaron los catalanes?. Acudiendo a las fuentes históricas se desmonta fácilmente la manipulación e invención catalanista: Los estudios más rigurosos basados en los datos que aporta el propio Jaime I en su crónica, o consultando la obra de Jose Mª Quadrado “Historia de la Conquista de Mallorca”, o la más reciente recopilación, fundamentalmente de D. Álvaro Santamaría, realizada por Juan José Clar en su excelente libro “La verdad sobre la conquista de Mallorca”, nos arroja una cifra, también calculada por el investigador Tomás Ribot, de 29.700 conquistadores, aproximadamente, entre soldados, caballeros, y nobles. De estos, según las fuentes citadas, cerca de un 25% eran originales de los que podríamos denominar como condados catalanes (Cataluña no existía como tal y mucho menos la lengua catalana), el resto eran procedentes de Navarra, de los condados de Nimes, Carcasona, Bearn, Bezier, Foix, Bigorre, Provenza, Caralt, Tolosa, feudatarios del rey de Aragón, además de venecianos, castellanos, pisanos o portugueses. Esta es la verdad histórica. La que se puede cotejar con las fuentes. Siendo falsas afirmaciones tales como, “conquista catalana o catalano-aragonesa de Mallorca”, siendo los “catalanes” una minoría del total de los conquistadores.

ca de bou ca de bou | Hace un mes

Lluís"Repetir cent vegades sa mateixa mentida no farà que sigui vera" Eso mismo digo de los catalanistas, las mentiras que nos tenemos que comer cuando las verdades afloran en los textos no catalanizados. Por ello te dedico estos tres fascículos para que te entren las verdades: 1 de 3 ¿800 años de qué?, Si atendemos a la historia vemos las injerencias o intentos de anexionarnos desde 1117 en que una expedición naval pisana, bajo el patrocinio del Papa, al mando de Ramón Berenguer III, intentaron la ocupación de Mallorca e Ibiza. El genocidio de 31 de diciembre de 1229 y la Batalla de Lluchmayor (25 de octubre de 1349) Dominios que no pudieron consolidarse, y las islas tuvieron que ser abandonadas al poco tiempo. ¿Porqué solo desde 1229 y no antes?. ¿Los libros catalanizados no llegaban a 1117? ¿Qué nos cristianizaron?. Otra mentira, pues con Quinto Cecilio Metelo “el Balearico” (en el año 121 a.C), posteriormente nos vino el catolicismo al ser una provincia romana. La conquista de Mallorca por parte de las tropas musulmanas se produjo en 290 del Hégira (902/903 de la era cristiana), conviviendo las tres culturas (árabe, cristiana y judía) y sus tres lenguas sin problemas.

user Lluís | Hace un mes

ca de bouSaps de sobra que sa Real Academia Española defineix es mallorquí com un "dialecte" o "varietat" de sa llengua catalana des de l'any 1884 fins avui, sense interrupció. Repetir cent vegades sa mateixa mentida no farà que sigui vera. Es franquisme no va canviar sa definició per dos motius: primer, perque sa definició ès acadèmica i no políica; i segon, perque sa llengua catalana ni tan sols era oficial i, per tant, que sa definició fos una o s'altra era irrellevant. No hauria canviat res. Ho entens o encara no? 😎

ca de bou ca de bou | Hace un mes

LluísNo hay ningún documento, diccionario, ley, decreto, etc., que no pueda ser cambiado (con o sin referendum). La RAE, en 1959 por decreto del generalísimo, tuvo que rebajar a dialecto el IDIOMA mallorquín. No pongo de ejemplo la ley de amnistia que como se ha gestionado en Madrid la debes odiar. ¿Tanto miedo teneis a la libertad de escoger la lengua en educación?. ¿Teneis claro que 40 años no han servido para catalanizar las islas?. No son los de Castilla los que obligan al 50% de clases. Es la UE ¡!!!!!!!!!!!, algo se habrá hecho mal en estos años en los que tanto dinero que se ha dedicado al adoctrinamiento hubieran servido para solucionar los problemas de viviendas, aulas nuevas y mantenimiento de la misma, sanidad, etc.

user Lluís | Hace un mes

ca de bouJa coneixes sa resposta. Diccionari de sa Real Academia Española. Definició de "mallorquin": "dialecte" o "varietat" de sa llengua catalana. Definició acadèmica, no política: no se pot canviar amb un referèndum polític. Tu i jo no serem en aquest món i sa definició continuarà essent sa mateixa! 🤣

ca de bou ca de bou | Hace 2 meses

Lluís"Sa llibertat lingüística des mallorquins vol dir revertir sa" IMPOSICIÓN de una lengua que no es la propia y autóctona de estas islas.

user Anonimus | Hace 2 meses

Los derechos lingüísticos fueron suprimidos en los decretos de nueva planta y nunca mas fueron repuestos.

user Lluís | Hace 2 meses

Sa llibertat lingüística des mallorquins vol dir revertir sa castellanització forçada per s'Estat i no demanada pes mallorquins.

user Usuario | Hace 2 meses

A ver si es verdad. Ya era hora. Que cada alumno opte a la lengua que quieran, avanzando en libertad. Lo que resulta lamentable es que los derecho lingüísticos no se hayan establecido de oficio por la Administración, como debiera haber sido, y que tenga que ser una sentencia la que los establezca, a instancia de una asociación de profesores.