user Ex-estudiante UIB | Hace más de 9 años

3 + 2 han sido las diplomaturas, licenciaturas, ingenierías técnicas y superiores de toda la vida. Lo que nunca tendrían que haber hecho es meternos con el plan bolonia los grados: igualando unos estudios de 5 años a unos de 4 años???? porque dónde ha dejado eso a los diplomados que estudiaban 3 años y a los licenciados que estudiaban 5??? Que vuelva el 3+2 !!

user Aotearoa | Hace más de 9 años

Hasta que las ovejas no separen educación con política e idioma/pseudoidioma/etc, seguiremos siendo el hazme reír de Europa en cuanto a formación. Y a la gente que le dedica su vida a que se hable un idioma más que el otro, lo compadezco, ya que tiene que tener una vida MUY vacía.

user Bucanero | Hace más de 9 años

Jacinto el del tinto i edemes gonelle no ofende el que quiere ,sino el que puede,de mellorqui no en tens res de res,gonelle.

user Cuervo | Hace más de 9 años

¿Por que no se hace el 4-4-2,?

user DIADA | Hace más de 9 años

Ramón Llull, que hasta cumplidos los cuarenta (cuando las perspectivas medias de vida eran de alrededor de los treinta y pico de años) no salió de Mallorca, para peregrinar en 1263 al santuario jacobino de Santiago de Compostela, y al santuario mariano de Rocamador en el sur de Francia, elaboró sus obras entre el 1271 y el 1315, en lenguas que siempre, sin excepción conocida, denomina "llatí", "romanç" y "aràbig". Sin que la expresión "català" en cualquiera de sus acepciones, figure en ninguna de sus numerosas obras. (Ver Miquel Colom, "Glossari General Lul.lià", Editorial Moll, 1982 - 1985; y del mismo autor "Primer petit suplement al Glossari General Lul.lia", en Estudios Lulianos XXX, 1990, p. 161 - 171; y "Segon petit suplement al Glossari", en Studia Luliana XXXI, 1991, p. 125 - 147). A Ramón Llull, al que las gentes foráneas, es decir, los no mallorquines, identificaban como "Ramón LLull de Mallorques, o mèstre Ramón Llull de Mallorques", se pretende atribuirle la expresión: "Ego magíster Raymundus Lull cathalanus". Contenida en un presunto escrito autógrafo sin datar, dirigida al Dux de Venecia Pedro Gradonico; pero ni el autógrafo es de LLull ni lo inspiró LLull.Comparto el sentir de Joseph Vidal Roca, el cual afirma: "El catalanismo de LLull es comparable al castellanismo del Cid, es decir, son productos de la historiografía romántica". En 1341, a un siglo vista de la conquista cristiana del reino de Mallorca, en el curso de una investigación judicial sobre el robo de una colcha perpetrado un año antes, Geralda, dueña de la colcha, al interrogarla el juez (como ha documentado Gabriel Llompart): "¿Qué idiomote loquebatur?(qué idioma hablaba ); contestando Gerardo que en rosellonés ("dixit quod rossillionenssem"), por lo que el magistrado que llevaba la investigación, dedujo que el ladrón no podía ser un tal Guiem Revull, que es de Mallorca o habita en Mallorca, porque habla a la manera mallorquina ("Guillermus Revull est de Maioricis vel moratur in Maioricis et loquetur ad modum maioricencem"). Como se desprende de lo que se atestigua en la indagatoria judicial, las gentes de Mallorca sabían y eran conscientes ya en 1340, de que su habla a la manera mallorquina, les identificaba como mallorquines, como naturales o habitantes de Mallorca, por la misma razón que la señora Geralda identificaba por hablar en rosellonés al incógnito sospechoso, como del rosellón. Y por lo mismo, que los marineros de una embarcación mallorquina apresada en 1343, en aguas del litoral murciano por una galera armada genovesa; que según se manifiesta en el atestado abierto ante el gobernador de Mallorca, Arnau de Erill, comprendieron perfectamente las infurias que los corsarios genoveses decían en su "vulgar genovés" (in suo vulgari ianuensi), contra D. Pedro IV de Aragón, así como los improperios vertidos contra los marinos mallorquines, diciéndoles: "Voi traditores di Maiorca, avetz levada la terra a rey En Jacme e lavetz dada a rey d'Aragón". "Vosotros, traidores de Mallorca, que habeis quitado la tierra al rey don Jaime y la habéis entregado al rey de Aragón". Es posible, a tenor de lo que me consta, que el primero en emplear en lengua escrita el término "mallorquí", fuera micer Ferrando Valentí que tradujo, pienso que con toda probabilidad en el segundo cuarto del siglo XV, las "Paradoxes" de Marco Tulio Cicerón. "Yo, Ferrando Valentí - explica en el prólogo- inerudit e dexebble de dexebbles, e posada e transferida aquesta petita obreta de Tulli, gran en sentencia, del latí al vulgar materno e mallorquí, segons la ciutat on so nat, criat e nodrit".De lo que se declara Valentí, se deduce que en la primera mitad del siglo XV, como antes en el siglo XIV, los mallorquines, incluídos los mallorquines cultos y eruditos como Valentí, denominaban, con propiedad y como es de razón, mallorquín a su lengua, tanto la hablada como la escrita.

user para @bucaneros y otras hierbas | Hace más de 9 años

Mucho autollamarse mallorquines a toda esta panda de defensores de la lengua catalana en vez de la balear porque no sabéis ni quién fue Mossen Alcover ni os interesa saber que Ramón Lllull escribía en mallorquín mientras en los condaditos pseudoaragoneses se hablaba llemossí y occitano, sí, mucho "defender" a las Baleares pero os gusta más Cataluña y ser antipeperos más que nada en esta vida... completamente de acuerdo con @SH y con @SOM BALEARS.

user Bucanero | Hace más de 9 años

Es gonelles doun esta indignats ,resulte que es estodians que san manifetat e tota Espanya son catalans ,hay Jacinto el del tinto tant de boure te fa voure bubotes.

user Au, venga" | Hace más de 9 años

Suposats "baleares": Si tan patriotes sou, començau per protestar, i bén fort i davant el Govern i el Consell i amb la cara bén destapada, per la invassió de fems ( i quan dic fems vull dir fems) que ens han duit amb un vaixell per cremar aqui i que enverinarà l´aire i ens matarà poc a poc. És el primer que s´ha de fer, si un es considera un vertader patriota, i no ficar-se en la feina dels filòlegs i historiadors, que la famn millor que voltros.

user + i - | Hace más de 9 años

SH: Els VERTADERS mallorquíns 8i balears, parlam les modalitats o varietats del Catalá de la nostra illa, i també les del poble o ciutat als quals vivim. Voltros, els que ara vos auto-anomenau Baleares i que parlau en Castellá sempre, vos heu inventat una història molt rara, per anular-nos i fer-nos extranys a la nostra pròpia terra, i si qualcu sobra aqui, és el que ho embolica i embruta tot per assolir una finalitat bén diferent de la que va veure. Tots entenem que vull dir, i tu també, així que no fàssis comèdia, i vés directament on vols anar.

user diada | Hace más de 9 años

Visca Sa Diada de Mallorca!