user Lluís | Hace más de 2 años

OccitàSe veu que no lletgires es comentari que vaig publicar a s'entrevista amb n'Enric Gomà. Vaig esser ben explícit respecte de s'estàndar barceloní. En canvi, tu continues callant davant sa castellanització, es problema principal que ha d'afrontar es mallorquí avui. En canvi, no t'atures de remugar contra es polítics nacionalistes catalans, sa teva obsessió malaltissa. Queda clar que tenim prioritats diferents.

user Occità | Hace más de 2 años

LluísLluis, te dic el mateix, es dia que escriguis un "patracol" com aquest denunciant sa catalanització fent propostes per revertir-la, tendràs una mica de credibilitat. Mentres no ho facis, tota aquesta apologia falsa des català queda com una maniobra per desviar s'atenció.

user Occità | Hace más de 2 años

Te dic el mateix, ss dia que escriguis un "patracol" com aquest denunciant sa catalanització fent propostes per revertir-la, tendràs una mica de credibilitat. Mentres no ho facis, tota aquesta apologia falsa des català queda com una maniobra per desviar s'atenció.

Angelcaido Angelcaido | Hace más de 2 años

Consulta per SA LLENGO. Dret a decidir al manco SA NOSTRA LLENGO.

Angelcaido Angelcaido | Hace más de 2 años

LluísLa medicación

user Lluís | Hace más de 2 años

OccitàEs dia que escriguis un "patracol" com aquest denunciant sa castellanització i fent propostes per revertir-la, tendràs una mica de credibilitat. Mentres no ho facis, tota aquesta apologia (falsa) de s'occità queda com una maniobra per desviar s'atenció.

user Lluís | Hace más de 2 años

Angelcaído= Feliz2021 = Isleño = ... Ja pots copiar i aferrar compulsivament sa mateixa propaganda espanyolista, que serà debades. Ja te pots registrar en es fòrum amb noms diversos, que serà debades. Ja pots fingir un mallorquinisme que no sents, que serà debades. Ja et coneixem, herbeta: poriol te dius!

user Occità | Hace más de 2 años

Es primer llibre que es va escriure amb una llengua románica a Mallorca va ser es llibre del repartiment de sa conquesta de l’illa per part dels escribents de la cort del rei en Jaume, i aquest llibre es va escriure en llatí, àrab i llemosí ( dialecte de sa llengua occitana de sa regió llemosina del sur de França, Limoges ) que es xerrava en aquella época a sa regió subdite del reine d’espaÑa de la Catalunya actual, Marsella, i fins i tot a Gènova. D’aquest dialecte vàren derivar es actuals dialectes de sa llengua occitana que es xerren avui en els mals anomanats e inventats païssos catalans ( regions súbdites del reine de EspaÑa on es xerren es dialectes occitans ), com són es dialectes català, valencià, mallorquí, eivissenc i menorquí. Com es pot veure el rei en Jaume no va xerrar, llegir, ni escriure ni en va sentir xerrar mai de sa mal nomenada “llengua catalana” ( aquestes dues paraules juntes no les va sentir mai ), ja que simplemente no existía ni va existir mai. Es a dir, sa llengua romànica que va du el rei en Jaume a Mallorca va ser es llemossí occità i no el invent inexistent de sa llengua catalana. I d'allà van néixer els actuals dialectes que coneixem avui com el català, valencià, mallorquí, menorquí i eivissenc. Quant Jaume I va conquerir Mallorca l’any 1229, es suposat pare de sa suposada llengua catalana es Beat Ramón Llull, encara no habia nascut, llavors es evident que el rei en Jaume i es seus colonitzadors no podien xerrar mai una suposada llengua que encara no había nascut. Es nostre gran cult inmemorial mallorquí Beat Ramón Llull va fer estudis i escrits de ses multituts de llengües que empleaba, però místicament no té cap test que xerri de una suposada llengua catalana de la que ell teòricament era el pare de la mateixa, però si en té bastants de sa llengua occitana que realmente ell va ser es gran divulgador de sa mateixa per tot el món conugut per el qual ell va viatjar.

user Occità | Hace más de 2 años

AngelcaídoEs mallorquí, valencià i català són dialectes germans de sa mateixa mare llengua OCCITANA, I SON SA MATEIXA LLENGUA, però es dialecte mallorquí no es fill ni inferior al DIALECTE català. Així com el argentí, mexicà i cubà són dialectes germans de sa mateixa llengua mare castellana, i són sa mateixa llengua, però es dialecte cubà no es fill ni inferior al mexicà. Ningú entendria que un noticiari cubà es fes amb un locutor mexicà, i nosaltres no volem veure noticiaris ni TV amb es dialecte català, les volem veure amb qualsevol dels dialectes de ses nostres illes, perque ens agraden MES els nostres dialectes que es dialectes externs invessors. Visca Mallorca i es mallorquins, i que rebenti el que ens vulgui mal, no volem tuteles ni tutias, som com el germà petit quan el gran germà ens vol controlar, tutelar i adoctrinar, i no necesitam tuteles ni doctrinas, volem volar lliures e independents.

Angelcaído Angelcaído | Hace más de 2 años

SisetCONSULTA per SA LLENGO....