user Iñaki | Hace más de 4 años

Evidentemente “se entiende” lo que dice... jaja pero eso demuestra el nivel de inglés general del país que pronuncia el inglés (y los idiomas en general) fatal. Habría que preguntarle a un nativo si entendió algo. Podría ser azafata de Iberia o Vueling con ese nivel ...

user Andrea | Hace más de 4 años

No eran necesarios los subtítulos. Se le entiende perfectamente

user PABLO | Hace más de 5 años

Es un esfuerzo sin complejos que millones de españolitos guapos y listos, expertos en la burla, podrían seguir. Causa gracia la mala pronunciación, pero tiene más valor que ser un gracioso del teclado.

user A vivir de la politica que son dos dias. | Hace más de 5 años

Como se esta deteriorando la raza política Española, como esta señora hay muchos chupando de la politica sin la menor preparación elemental, como ya estamos acostumbrados con estos actos ridículos ya no le damos importancia, lo que nos lleva a convertirnos en un País bananero.

user Galicia Calidade | Hace más de 5 años

Pues que hubiera dado la bienvenida en gallego y punto..mucho inglés hay en los comentaristas, que me gustaria verlos hablar en gallego..

user Ido | Hace más de 5 años

-Es aqui donde dan cursos de ingles a un euro? —if if, between between

user John Little | Hace más de 5 años

Well done Sra Silva, I understood every word. And that was the idea, she is speaking to an international audience. . Ojalá mi castellano y catalán fueran tan buenos. El ridículo son los subtitulos.

user Fran | Hace más de 5 años

Increíble un camarero se le pide inglés, alemán, ruso etc. A estos que nos gobiernan sólo Le pedimos que no nos hagan quedar en ridículo. Es preferible un traductor que quedar como los catetos Spanish.

user Un torero | Hace más de 5 años

Como diria un picador brusque de los años 60-80 tunai nocing turrask posibel tumorron

user Pere | Hace más de 5 años

Nivel de inglés? Alto. Que significa seven? Pues que se están viendo. OMG.!!