user Fran | Hace más de 10 años

Pues en Alemán, no veas cómo está!

user Aura | Hace más de 10 años

Es lo que tienen los recortes.En la orquesta sinfónica hemos despedido a todos menos al de los platillos.La novena sinfonía no suena igual,pero salimos del paso...Patético.Hay que ser garrulo para no preveer lo que ha pasado.

user traductor google | Hace más de 10 años

desde que descubrí con que facilidad puede tradudir un pagina en castellano al ingles por internet , me ahorro una pasta , no necesito a nadie , tenia 3 licenciados en filologia inglesa y los he despedido . esto le debe haber pasado al govern los recortes son tantos y como no hay dinero para traductores me he lanzado a la traduccion digital , pero lo que no sabia el govern es que google no distingue moros de cristianos o de barbaros y romanos y ha todos nos hace iguales , igual de feos , altos o guapos y dosnde dijo dijo diego y al que no leguste que de aguante , que más vale ajo y agua y que Mallorca es de big island , que bien suena esto para una pelicula de piratas , bueno no hace falta pelicula , piratas ailos y no son precisamente de pata de palo ni con parche en un ojo , son reales y les gusta navegar por interner , saludos y más profesionalidad .

user samoixanegre | Hace más de 10 años

En Palma tenemos calles que han sido "traducidas", vgr.: Hoy Calle/Carrer FERRO. Antiguamente Calle del poeta Jose Hierro. INTELECTOS QUE TENEMOS y no nos lo merecemos¡¡¡

user samoixanegre | Hace más de 10 años

... intolerable, no tener un solo, traductor, persona física, un hombre o mujer que sepa ingles y catalan y castellano, y que demuestre sus conoci mientos, y que le den un buen pellizquito por una simple traducción, RESPETANDO LO TOPONIMOS, que vergüenza de politicuchos, tenemos los mas listos a la hora de hablar y los mas tontos a la hora de proceder, INCOMPETENTES HASTA ESTE EXTREMO. Habrá un responsable del "pastel", ¿sabremos quien es?.

user el_Dragó_de_S.Jordi | Hace más de 10 años

Me juego lo que sea a que habrán colado un facturón por la traducción de la web, y luego lo habrán encargado al becario de turno, que lo habrá hecho hasta gratis.

user Realitas | Hace más de 10 años

Debo reconocer, a pesar de lo improcedente, improvisado y chapucero de la traducción, que mientras leía los topónimos literalmente traducidos al inglés, no podía parar de reír. Para llorar... como bien relatan los anteriores comentarios, que el dinero de todos se utilice de esta forma tan chapucera. En fin, Spain is different and the Balearic Islands, even more.

user Fotut | Hace más de 10 años

Este caso ha sido ejemplo de lo "competentes" que son los que administran nuestro dinero y nuestro futuro. Quizás sería hora de que no estuviéramos TODOS, tan al margen de la política, y no dejar que "como ya cobran, nos llevan los asuntos", y tampoco "lo que nos va a dar este gobierno o el otro". Los gobiernos NO DAN NADA, siempre lo quitan, y alguna honrosa ocasión lo sueltan y lo reparten otra vez -y no sólo entre sus amiguetes-, de ahí la precaución en pedir cosas, que si, nos las van a conceder, pero ya las pagaremos y bién pagadas. Ah, por cierto si alguien regala algo a la alcaldía, no creo que sea ilegal pero se tiene que quedar en el ayuntamiento, porque pertenece a todo el pueblo. Salud a todos.

user messerschmidt | Hace más de 10 años

Sugiero que en vez de contratar una empresa, se lo encarguen al camarero del bar de la esquina. A lo mejor lo hace bastante mejor que antes, y precio "rebajado".

user Xs | Hace más de 10 años

Lo mejor que puede hacer el govern es dejar en paz este proyecto. Nunca debería haberse empezado. Los topónimos no tiene traducción posible. Si no lo saben, empiecen a estudiar.