Una mallorquinista lamenta que una empleada del club no la entienda en mallorquín

| | Palma |

Valorar:
Imagen de la tienda de la plaza de Cort, en el centro histórico de Palma.

Imagen de la tienda de la plaza de Cort, en el centro histórico de Palma.

Redacción Digital

Lluïsa, una mallorquinista de la cabeza a los pies, considera que es una «lástima» constatar que algunos trabajadores del club de sus amores no la entienden en su lengua materna. Esta seguidora del Real Mallorca tuvo una experiencia desagradable yendo a comprar a la tienda de la entidad, y el motivo es que la trabajadora que la atendió no la entendía en catalán.

Según ha expresado Lluïsa a través de las redes sociales, la mujer que la atendió en la tienda del Mallorca de la plaza de Cort, en el centro histórico de Palma, le pidió que cambiara la lengua al castellano, puesto que no era capaz de atenderla correctamente si esta se le dirigía en la lengua propia de las Islas. «Seguro que si hubiera hablado inglés, alemán, o francés me hubiera podido expresar tranquilamente», lamenta.

La Plataforma per la Llengua se ha puesto a disposición de la aficionada para defender sus derechos lingüísticos. Además el tema ha generado un cierto debate en las redes sociales.

Algunos, que no ven ningún problema en cambiar de una lengua cooficial a la otra opinan que la 'culpa' es de la consumidora; otros tantos recuerdan el derecho de la ciudadana a expresarse en la lengua cooficial de Mallorca que prefiera, 'incluso' si esa es la lengua catalana.

El club ha respondido vía tuit en un correcto y académico catalán de Mallorca a esta mención directa. Y concretamente lo ha hecho para recomendar a la aficionada que la próxima vez deje de lado su derecho de relacionarse en mallorquín. «No discriminamos a un trabajador por no entenderlo», ha sentenciado.

Comentar

* Campos obligatorios
AnteriorSiguiente
Página 1 de 24

Conductor
Hace 23 días

Porque tanta comedia por esto, es que la señora no sabe hablar en castellano, si es así tendría que aprender, digo yo. Y supongo que la señora sabe hablar castellano, entonces es una falta de respeto lo que hizo. Lo fácil que es que dos personas se entiendan y lo que lo complican algunos. Antes de exigir tanto catalán se debería exigir educación. Y som mallorqui

Valoración:1menosmas

Conductor
Hace 23 días

Porque tanta comedia por esto, es que la señora no sabe hablar en castellano, si es así tendría que aprender, digo yo. Y supongo que la señora sabe hablar castellano, entonces es una falta de respeto lo que hizo. Lo fácil que es que dos personas se entiendan y lo que lo complican algunos. Antes de exigir tanto catalán se debería exigir educación. Y som mallorqui

Valoración:menosmas

Anonimus
Hace 25 días

Pero que ocurriría si la dependiente fuera mallorquina y le hubiera contestado en mallorquín, pues que todos los que ahora protestan estarían aplaudiendo a la clienta. ¿Por qué? Porque lo que se trata que la población castelanoparñante no admite haber perdido el estatus que les concedió Franco. Sres, esto es Mallorca, a nadie seble ha puesto una pistola en la cabeza para venir.

Valoración:-3menosmas

Arruixxxxxx
Hace 25 días

Tenim dret a expesar.mos en sa nostra llengua!!! Ara més que mai,hem d xerrar mallorquí. Pus

Valoración:-4menosmas

@F0N€R69
Hace 25 días

En la UIB las clases son un 80% en castellano, un lugar donde se supone que el 100% comprende el catalán. ¿Te parece extraño que en la policía municipal sea de aquí? Pero qué me dices de que >Guardia Civil y Policía Nacional sean todos de fuera y no hablen ni una palabra de catalán y si te presentas a una comisaría te dicen que hables en cristiano. Te lo dicen los que deben garantizarte el derecho a hablar en catalán.

Valoración:-5menosmas

@Yara
Hace 25 días

Solo corregir una media verdad: No todos los menorquines hablan dos lenguas. Los nativos hablan dos lenguas y los otros solo hablan el castellano, aunque lleven cuarenta años en Menorca. En Menorca pedí un "teat" (cortado) y me dijeron que en cristiano o no me atendía. Esto sucede en un lugar donde solo se sirven cafés y cortados y el camarero estaba casado con una menorquina y sus dos hijos son menorquines radicales.

Valoración:3menosmas

siset
Hace 25 días

Al final és un problema colonial més. Ser espanyol implica això, tenir dues llengües cooficials i que te diguin: "que pone tu dni?". Per això, perquè els espanyols no entenen que hi ha altres identitats tant vàlides com la castellana, puja l'independentisme. Una vegada independents, només hi ha d'haver una llengua oficial, la pròpia de les illes, no la de castella

Valoración:-3menosmas

H*
Hace 25 días

Excelente la actitud del club. Esta noticia no debería ni publicarse, es una vergüenza que sigan haciendo problemas donde no los hay por una simple individua que no es capaz de tener un mínimo de respeto por la gente que lo único que quiere es trabajar, No a la discriminación, Sí a la integración. Cuando tenga que ir a un hospital esta señora, que un médico "foraster" la tenga que atender, a ver si se va sin su diagnóstico o el de sus hijos porque no le hablan en mallorquin.. Las lenguas son para integrar, para comunicar y si ella sabe hablar castellano, y no le da la gana de cambiar, es un irrespetuosa, así de claro. Por favor última hora con la que está cayendo, dejar de fomentar problemas lingüísticos que lo único que hacen es dividir a la población, cuando hoy más que nunca con la crisis que atravesamos, lo que necesita es estar unida, gracias (aunque seguramente lo censuren al comentario como ya han hecho en otras ocasiones).

Valoración:12menosmas

Dicen
Hace 25 días

Luego dicen que las lenguas, religión o ideologías , no separan territorios, familias.y amigos.

Valoración:7menosmas

magdaleno
Hace 25 días

joana, a quin club de forasters et referixes? pren una infusió i escolta la cançó de kool&thegang joana

Valoración:1menosmas
AnteriorSiguiente
Página 1 de 24