Los asesores lingüísticos del Govern actualizan sus conocimientos sobre traducciones

| Palma, Mallorca |

Valorar:

La Dirección General de Política Lingüística organiza este miércoles, con la colaboración de la Escuela Balear de Administración Pública (EBAP), una sesión formativa para los asesores lingüísticos del Govern con el objetivo de actualizar sus conocimientos sobre el sistema de traducciones automáticas.

Así, 24 asesores lingüísticos del Ejecutivo balear asistirán a una sesión de formación titulada 'La postedición de las traducciones automáticas del sistema Lucy Software', que tiene como objetivo actualizar sus conocimientos en relación al sistema de traducción automática Lucy Software, que es el sistema de traductor que utiliza el Govern.

La sesión programada se realiza este miércoles en las instalaciones de la EBAP, de 09.00 a 13.00 horas. En concreto, la sesión se dedica a la postedición de las traducciones automáticas del sistema Lucy Software.

Gracias a esta actuación los asesores lingüísticos del Govern podrán actualizar conocimientos. Además de dar formación a un colectivo específico, la acción repercutirá positivamente en el rendimiento profesional de estos trabajadores y, por tanto, en la mejora de la propia administración.

La Dirección General de Política Lingüística asume el coste de la sesión formativa, mientras que la EBAP expedirá un certificado de asistencia a los inscritos.

Comentar

* Campos obligatorios
AnteriorSiguiente
Página 1 de 1

Mallorquí
Hace más de 3 años

El balear lleva décadas intentando ser erradicado de nuestra cultura por los fachas naZionalistas. Para ellos, "sa nostra llengo" supone un problema al considerarlo como un hecho diferencial en la integración de esa bufonada inventada que llaman Països Catalans. Ni catalán ni catalanistas, y los que no se sientan a gusto con nuestra cultura, barco y "cap a Catalunya".

Valoración:-7menosmas

Uep aquí
Hace más de 3 años

Si a Mallorca xerram catala, a Barcelona xerren mallorqui, tenc ben clar que a Barcelona xerran una modalitat de mallorqui.

Valoración:-1menosmas

En Tomeu de Son Espárech
Hace más de 3 años

Axò dets assessós llingüistichs de catalá ês surrealista. Mem quê pinten à Ses Baleás assessós d'una llengo d'un'altre comunidad autònoma. Axò ês una més de ses agressions catalanistes contra sa llengo, contra sa cultura y contra s'histori de Ses Baleás. Per molds d'assessós catalanistes que dugueu, may mos fereu catalans. Pús may catalá.

Valoración:-10menosmas

Bubotes
Hace más de 3 años

El Balear no existeix més que a més mentides dels ultres espanyolistes d'extrema dreta. Vos haurien de tancar a la presó, per mentir sobre la nostra Història i tot perquè oblidem les nostres arrels i així unificar el Castellà, però fent aquestes o0rcades,.li estan agafant molta mania a aquest altre idioma foraster que l'han fet oficial.

Mentiders,.mentiders i mentiders.

Valoración:5menosmas

Íber
Hace más de 3 años

@Sina: comença per no cometre faltes gramaticals.

Valoración:3menosmas

Ascazo
Hace más de 3 años

El balear no tiene nada que ver con el catalán. En todo caso mallorquín, ibicenco y menorquín son modalidades del balear, ya está bien.

Valoración:-7menosmas

sina
Hace más de 3 años

investiguem...perque filòlegs, amb master, i amb feina precària, ni hi ha molts, per desgràcia.

Valoración:0menosmas

Letras
Hace más de 3 años

La hermana del senador Antich ¿es filóloga? ¿Cómo accedió a funcionaria de carrera de asesora lingüista?

Oposiciones 2000 a 2003.

¿Comezamos a investigar ese periodo en tifus los ámbitos?

Valoración:-1menosmas

Vaja
Hace más de 3 años

Això és noticia?

Valoración:-1menosmas

Y sobre las modalidades se actualizan?
Hace más de 3 años

Curioso, el aplicativo que usan, "lucy" , en su página web se muestra respetuoso con las diversas variantes de lenguas como el ingles (English (USA, Canada, UK, Australia, India, South Africa etc.) Frances (French (Canada, France, Belgium, Switzerland) o español (Spanish (Argentina, Columbia, Mexico, Spain etc.). ¿Cuándo se hará lo mismo con el catalán y sus variantes baleares: mallorquín, menorquín, ibicenco, tal como se contempla en nuestro estatuto de autonomía?

Valoración:1menosmas
AnteriorSiguiente
Página 1 de 1