Polémica en los Ciutat de Palma: anulan el premio de Novela en castellano Camilo José Cela
El jurado del certamen se ha reunido de urgencia para tomar una decisión ya que la obra seleccionada no es inédita
El premio de novela en castellano de los Ciutat de Palma, que lleva el nombre del autor Camilo José Cela, ha sido anulado momentáneamente debido a que la obra ganadora ya habría sido publicada con anterioridad al haber ganado otro premio literario en el pasado, lo cual contraviene de manera clara las bases del propio certamen. El jurado se reunió de manera urgente durante la tarde de este viernes y han decidido otorgarle el premio a otro de los proyectos presentados y se sabrá en la gala de este lunes en el Teatre Principal de Palma.
También en Noticias
- La Seguridad Social lo confirma: a partir del 1 de agosto aplicarán el endurecido artículo 144 para calcular la pensión contributiva
- «El Camino de Santiago me ha salvado la vida»: José Luis Campins, el empresario mallorquín que ha convertido una ruta de peregrinación en su refugio
- Confirmado por la Seguridad Social: acceso completo a la jubilación para todos los nacidos entre 1960 y 1970
- Un vecino de Llucmajor denuncia a otro en Calvià por ampliar su casa hasta en 300 m2 y hacerse un gimnasio
- Confirmado por la Seguridad Social: las personas nacidas entre 1975 y 1985 podrán beneficiarse de mejoras en la prestación por desempleo
7 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
ca de bouQueda clar que sa llengua des mallorquins no té gens d'importància per tu, ni amb sa denominació acadèmica de català ni amb sa denominació popular de mallorquí. Com t'agrada es nacionalisme jacobí francès i com t'agradaria que Espanya en prengués exemple! Emperò a Espanya no passarà perque ha fet tard: fa un parell de segles, mentres França escolaritzava sa població en francès i anava extirpant ses altres llengües, Espanya deixava que bona part de sa població fos analfabeta, de manera que sa castellanització escolar just arribava a sa minoria que tenia es privilegi de poder estudiar. Avui en dia, França pot mantenir es francès com a única llengua oficial perque la resta de llengües pràcticament s'han extingides, substituïdes pes francès. En canvi, a Espanya ses llengües diferents des castellà continuen vives i, per tant, ès de justícia reconèixer-les oficialment a fi de respectar es drets lingüístics des parlants. Així ho fan sa Constitució Espanyola i ets estatuts d'autonomia, i encara hi ha camí per recórrer: hem frenat sa castellanització franquista però encara l'hem de revertir. Fa devers cent anys, es polítics de Palma decidiren esbucar sa murada; a sa ciutat d'Eivissa volien fer igual però no pogueren per falta de pressupost. Avui, sa murada d'Eivissa ès intocable, com també ho ès sa petita part de sa de Palma que quedà dreta. S'escala de valors ha canviat: fa cent anys ses murades eren una emprenyadura i ara són patrimoni històric i cultural. Amb ses llengües ha passat igual: fa dos-cents anys ets estats podien imposar i extirpar llengües, perque es drets lingüístics des ciutadans no tenien reconeixement legal. Ara la cosa ha canviat: Espanya no pot fer avui allò que França va poder fer fa dos o tres segles. Ho entens o no ho vols entendre? Es teu victimisme va quedar de manifest es mesos que fugires d'aquest fòrum, a la francesa com t'agrada, després d'haver descobert que sa denominació acadèmica de "llengua catalana" no ès cap confabulació de sa democràcia actual ni de s'Estatut d'Autonomia, sinó que ve de molt enrere: es diccionari de sa Real Academia Española la va recollir l'any 1884 i l'ha mantenguda fins avui sense interrupció.
Miris on miris, tot són guirisOfendidos desde 1983, pero no victimistas como los catalanistas.
Els catalanòfobs ja protestaran... se queixen de per tot, són els ofendiditos de sempre
TrinxetTu comentario solo me indica que lo tuyo es el INSULTAR ante la falta de argumentos y por consiguiente de información. Me falta descubrir tu grado de nesciente. Pero me gusta saborear lo que duelen las verdades a los adoctrinados, renegados, políticos y grupos catalanistas, vividores de chiringuitos, etc.
ca de bouEstàs ben trabucat
De lo siguiente se verifica la importancia del catalán. Igual que en Baleares que nos la IMPONEN desde 1983, y en el congreso de España que la metieron sin la aprobación del pleno. Obra y gracia de la Sra. catalanistas Barmengol. Copy/pega de la Razón (si la vista no me engañó): Cerrojazo de la Justicia francesa al catalán: mantiene su prohibición como lengua prioritaria en los plenos municipales El Tribunal de Toulouse ha ratificado que el francés debe ser la lengua prioritaria, rechazando el recurso presentado por el Ayuntamiento de Elna De esta manera, se mantiene la decisión del Tribunal Administrativo de Montpellier del año pasado, que establecía que el francés debía ser la lengua adoptada en los plenos de los ayuntamientos, como así los establece el artículo 2 de la Constitución francesa. El artículo 1 de la Ley de 4 de agosto de 1994 establece que la lengua francesa es "un elemento fundamental de la personalidad y patrimonio de Francia, siendo la lengua de la República en virtud de la Constitución". Y añade: "el uso del francés es obligatorio para las personas jurídicas de derecho público". Por ello, considera que los documentos administrativos deben redactarse en francés. No obstante, el Tribunal de Toulouse sí abre la posibilidad de traducir las intervenciones al catalán, una vez sean expresadas en francés.
Tant se val si és en català com en castellà, l’única cosa certa dels Premis Ciutat de Palma és que després és impossible trobar la novel·la guanyadora en una llibreria.