El food track es un fenómeno mundial. «Si lo traducimos, queda fatal: ¿furgoneta de comida, camión restaurante?» «-Pues a mí lo de fud trac me parece una majadería». La conversación entre la inspectora Petra Delicado y el subinspector Garzón en la última novela de Alicia Giménez Bartlett (La mujer fugitiva, Destino, 2024) señala directamente cómo el inglés avanza imparable en el proceso de colonización de los idiomas oficiales de Balears, el catalán y el castellano. Lo cual resulta paradójico en un país que históricamente considera el inglés como la asignatura pendiente, aunque menos, naturalmente, en lugares turísticos como las Islas. Un somero repaso para nada exhaustivo de los medios locales de comunicación ofrece numerosos ejemplos del uso del inglés, quizá innecesario, en convocatorias y eventos del más diverso signo, de manera que la afirmación novelera del policía de ficción -una majadería- invita a la reflexión.
Yes, of course
Palma01/04/24 0:30
También en Opinión
- La ayuda del Imserso que desconocen los jubilados
- «Somos la provincia con mayor número de pruebas deportivas con ocupación de vía de toda España»
- «Mis 'inqui-okupas' me han amargado la vida y he perdido casi 50.000 euros, pero he conseguido echarlos»
- Muere un alemán de 21 años tras precipitarse en un hotel en Playa de Palma
- El Seprona halla vertidos de escombros en siete inspecciones de fincas rústicas
1 comentario
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
L'anglès és una llengua imperial i se comporta com a tal, conquerint. Perquè aprendre castellà quan l'anglès és l'idioma internacional? és més útil, pots xerrar amb tothom.. tots els arguments que utilitza l'imperialisme castellà contra el català se poden utilitzar per justificar l'anglès davant el castellà