Hubo una época en la que la televisión y las nuevas tecnologías no estaban prácticamente presentes en la sociedad; era la radio el medio con el que las familias se entretenían antes de acostarse. Mediante las ondas se trasladaban narraciones y cuentos a los oyentes, como las Rondaies mallorquines, esas con las que abuelos y nietos, y padres e hijos, se sumergían en un mundo fantástico, lleno de aventuras. La historiadora Isabel Moll es buena conocedora de este hecho, ya que colaboró para difundir estas historias por Radio Popular en la década de los 60.
Las 'rondaies', de las ondas al papel
También en Noticias
- Casi 40 kilómetros de torrentes de Mallorca presentan un riesgo significativo de inundación
- Aviso de la Aemet: la DANA se reactiva y las lluvias serán muy fuertes en Mallorca
- Palma se pone en alerta: Cort cerrará los cementerios por el temporal
- La trágica muerte de Lourdes y su bebé: «Hoy hay dos ángeles más en el cielo»
- La historia de superación de Ángela Seguí: de sufrir un ictus a un trasplante de hígado por cáncer
7 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
Y evidentment que si qu'estich à favó de ses edicinos d'epoca, tan d'En Cervantes com d'En Shakespeare com de colsevol altre. Encare que no tengui rês que veure àn ses rondayes qu'están escrites empleant una gramática distinta de sa d'En Fabre per voluntad expressa de N'Alcover. Lo qu'huríeu de fé es catalanistes ês dexá d'enguená à sa gent y dexá de manipulá sa cultura per motius polítichs.
Per favó, no me comparis s'estandar castellá an s'estandar que vá impossá ês nacionalisme catalanista àn ets añs vint des sigle passat, just cuand es totalitarismes nacionalistes estáven àn es seu moment més alt. Y per cert, N'Alcover simplement no vá aceptá sa gramática des nacionalisme catalanista, de fet cuand vá escriure ses rondayes era totalment conscient de qu'empleava una gramática distinta à sa d'En Fabra. Axí que publicá ses rondayes empleant sa gramática fabriana ês traicioná sa memòria de N'Alcover. Y xerrant de sa gramática à sa que vá fé feyna N'Alcover durant més de 20 añs y à sa que se referex varíes vegades à nês Bolletí des Diccionari, curiosament, ha deseperescut. Qu'ês de curiós qu'una cosa tan important com sa gramática no quedás à cárech d'En Moll, s'homo de confiansa de N'Alcover.
@Tomeu de Son Espàrec Vaja, encara és vostè menys intel.ligent del que em pensava. No, home, no. Quan dic venuts, renegats i anti Mallorquins me refereix a gent com vostè, que traiciona aquesta Terra i el que ens és més propi i s'inventa idiomes i gramàtiques. Pareix mentida que no ho hagi entès a sa primera Vostè deu ser partidari idò d'editar un "Quixot" fora de sa normativa ESTÀNDAR castellana, no?
@Pere, Cuand dius renegats y anti-mallorquins dous volê dí catalanistes. ¿Per cuand una edició de Ses rondayes respectant s'ortografía des seu recopiladó, Mossen Antoni María Alcover? Sa dobberada que vá fé En Moll publicant ses rondayes de N'Alcover empleant sa gramática d'En Fabra. ¡Lo content qu'estaría N'Alcover siu gués vist!
Ja començam amb sa tonteria? Això vostre no és que sigui ignorància o incultura, és sa pura i simple mala llet que caracteritza a es venuts, renegats i anti Mallorquins.
Antes de sa mort d'en Franco y antes de que es politics d'aquí que feren s'autonomía, sas rondayes eran en auténtic Baléà, cada rondaye en sa llengo de cada isla, no com después que se pancatalinissaran tant que de nostres no tenen rés, y es de s'editorial Moll han tancat degut a aquest servilisme cap a s'ocb y es pancatalanistas, com UIB y parlament. oy me fan.
Eu record com si fos avui, la veu de Don Francesc de Borja, que depués va ser profesor meu de francés al institut Ramón llull, i més tard, encara en es temps d´en franco i al CIDE mos doná clases de mallorquí casi en secret. repetesc, de mallorquí, i cuant xarrava, deia, a Menorca es diu rallá, etc. mai en sos tres mesos del curs va fer menció al catalá.